スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

これ、貸すから。(長門有希/涼宮ハルヒの憂鬱)

<第2話: 涼宮ハルヒの憂鬱 II より>

◆ 次の名台詞を英訳せよ。

長門:
これ、貸すから。




【解説】

○ これ、貸すから。
 Here. I'll lend you this.



第4文型。以上。

「これ」を "Here." と "this" の意の両方で解釈しているところが、
訳者さんの上手いところですね。

書くことがないので、「貸す/借りる」シリーズを。

基本的には、
(無料で)貸す→lend
(有料で)貸す→rent
(有料で)借りる→rent
(無料で)借りる→borrow

あくまで、基本的には、です。
ま、特殊な英文でも作らない限り、lend、borrowだけで事足りると思いますが。



【解答】
Nagato:
Here. I'll lend you this.



〔出典〕
The Melancholy of Haruhi Suzumiya
Episode 2: The Melancholy of Haruhi Suzumiya Part 2

cf. The Melancholy of Suzumiya Haruhi chan Episode 25


(Youtube動画→0:37~)




<今日のエキサイトな翻訳>

○ これ、貸すから。
 Because it lends it ..this...


……すみません、長門さん。
英語でしゃべっていただけますか…。

いや…まてよ……
この意味不明な文章!
さては、周防九曜の発言部分だな!

山口県の旧国名を名字にすればいいってもんじゃないんだぞ!

……周防九曜をアニメで見られる日はいつになるんだろうなぁ…。


[まとめ]
○ これ、貸すから。
→ ――なぜなら――貸す――これ――――
 Because it lends it ..this...


にほんブログ村 英語ブログ 英語 名言・格言へ
にほんブログ村

↑応援のクリックをよろしくお願いします!
 
スポンサーサイト

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

プロフィール

シャッセ

Author:シャッセ
 今や小学校の教科書にもマンガが載る時代!
 アニメやマンガ、ラノベなど、日本のサブカルチャーの重要性は高まるばかりです。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
Animetrans Counter
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。